Ten słownik zawiera tłumaczenia z każdej dziedziny życia codziennego. Zestawiliśmy dla Ciebie obszerny słownik. Znajdziesz w nim słownictwo dotyczące wszystkich aspektów codziennego życia. W wynikach wyszukiwania znajdziesz nowoczesny rumuński. Chcesz przetłumaczyć takie słowa jak „szkoła“, „życiorys“ lub „proszę o la mulți ani, la multi ani, la mulţi ani to najczęstsze tłumaczenia "wszystkiego najlepszego z okazji urodzin" na rumuński. Przykładowe przetłumaczone zdanie: Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin, Tae-ju. ↔ La mulţi ani, Tae-ju. wszystkiego najlepszego z okazji urodzin. + Dodaj tłumaczenie. SOCIAL MEDIA: 👍FACEBOOK : https://www.facebook.com/planeta.bystrzakow 📸 Instagram: https://www.instagram.com/planetabystrzakow/ Współpraca : planeta.bystrz Kiedy uczysz się angielskiego co jakiś czas możesz natrafić na śmieszne i jeszcze bardziej śmieszniejsze teksty w tym języku. Czasem to cytaty po angielsku znanych ludzi, a czasem zabawne przekłady idiomów czy tak zwany ponglish. Warto rozwijać swoje umiejętności językowe, aby wiedzieć, kiedy masz do czynienia ze świetną grą słów, a kiedy to nieudolnie przetłumaczone słowa Świetny dobór słów :) Faktycznie te słowa są wyjątkowo zabawne dla Polaków. Tak samo dla Słowaków nasze niektóre słowa mogą mieć zabawne znaczenia. Jednak warto zauważyć, że język słowacki jest bardzo przyjemnym do nauki językiem z uwagi na jego dźwięczność i podobieństwo do naszego rodzimego języka. Wdzięczyć po rumuńsku. Tłumaczenie - Słownik: dictionaries24.com. Słownik językowy: polski » rumuński Faktura po rumuńsku. Dosłowne tłumaczenie słowa faktura na rumuński brzmi Factura, jednak dzięki serwisowi afaktury.pl nie musicie Państwo tego wiedzieć, ponieważ nasz program sam przetłumaczy wszystkie dokumenty na rumuński, jakie w nim utworzycie. Nowa opcja pozwala na stworzenie dowolnego dokumentu dostępnego w naszym serwisie To niezwykła okazja, by połączyć naukę z rozrywką. Śmieszne słówka po bułgarsku czekają na Ciebie, a śmiech to najlepsza forma edukacji. Odkryj z nami bułgarskie słówka, które z pewnością zostaną w Twojej pamięci na dłużej. DUŻA dawka śmiechu . Duża dawka śmiechu, dzięki najzabawniejszym słówkom po bułgarsku! Śmieszne ukraińskie słowa i wyrażenia często pojawiają się w wyniku, delikatnie mówiąc, nieścisłości, a czasem prób wymówienia rosyjskiego słowa „na sposób ukraiński”. Na przykład możesz usłyszeć następujące wyrażenie od ładnej dziewczyny skierowane do swojego chłopaka: „Nie szarpnij się, Vasko!” Powiązane słowa / Znaczenie: puszka coca cola puszka, jack daniels, jack daniels puszka, jacobs, pih puszka pandory, puszka słownik językowy rumuński , puszka po rumuńsku Tłumaczenia XIpO. Rumunia to piękny kraj, tylko lekko zwichnięty przez najnowszą historię. I ma jeden zasadniczy problem. No dobra, problemów jest więcej, ale z punktu widzenia turysty największym są trzymające się mocno od lat krzywdzące stereotypy na temat tego kraju. Jest jednak dobra wiadomość – nam wystarczyła godzina, aby wyeliminować z głowy większość z nich. I także dlatego w Rumunii będzie wam się podobać – bo będziecie spodziewali się obrazu nędzy i rozpaczy, a zostaniecie bardzo pozytywnie zaskoczeni. Nie wiem czy wypada pisać taki wprowadzający tekst, bo być może w naszym stereotypowym myśleniu o Rumunii jesteśmy osamotnieni i zaraz dostaniemy od czytelników wielką tłustą burę. Mam jednak wewnętrzne przekonanie, że warto, bo Rumunia to miejsce warte odwiedzenia i szkoda, żeby z powodu jakichś tam dziwnych uprzedzeń taka fajna wyprawa przeszła wam koło nosa. Zatem zaczynamy. Z czym kojarzy wam się Rumunia? No, śmiało – żebracy, nachalne dzieci rzucające się na turystów, bieda, mafia, kradzieże, fatalne drogi i można tak jeszcze długo. Tak po prostu jest – wciąż pokutują w nas stereotypy z początku lat 90-tych, gdy masa żebrzących Cyganów zalała ulice polskich miast. Cyganów z rumuńskimi paszportami, skąd wzięły się te krzywdzące opinie. Rumunia – wzorzec beznadziei W nas te stereotypy też są ciągle żywe – w pracy przeglądamy czasem dane statystyczne porównując sytuację w krajach UE. Już wiele razy zdarzało się nam przy tym wygłaszać zdania w stylu: „Kurde, jesteśmy nawet za Rumunią” albo „Gorzej jest tylko w Rumunii, lipa”, tak jakby był to wzorzec metra z Sevres beznadziei. Albo kiedy podczas planowania podróży rozmawiałem z Dianą – moją koleżanką z Bukaresztu. I w pewnym momencie spytałem: „Słuchaj, czy w tej Rumunii to w ogóle jest bezpiecznie?” I od razu pomyślałem, że to debilne, bo w żadnym innym europejskim kraju bym o to nie spytał. Kurwa, byliśmy w Kosowie i w Albanii, a martwimy się o bezpieczeństwo w Rumunii? Di odpowiedziała, że jest tak samo jak we Włoszech, Francji czy gdziekolwiek indziej – standard. Mimo to…sorry…jakiś tam lekki bulgot niepokoju był. I od razu zacząłem trochę bardziej rozumieć naszych zachodnich sąsiadów i te ich super śmieszne dowcipy w rodzaju „Jedź na urlop do Polski, twój samochód pewnie już tam jest”. Siedziały w nas te stereotypy, ale gdy tylko przekroczyliśmy węgiersko-rumuńską granicę zaczęły umierać. Najpierw zdechł ten o fatalnych drogach. Granicę przekroczyliśmy na północno-wschodnim skraju Węgier w miejscowości Csegersima, wcześniej przez 2 godziny tłukąc się jakimiś biednymi, pełnymi dziur dróżkami wojewódzkimi. Bo o ile pan Orban dba i dość mocno rozwija sieć autostrad, to drogi pozostałych kategorii nasze bratanki traktują mocno po macoszemu. Generalnie było fajnie – trasa najkrótsza i oszczędziliśmy trochę czasu, ale decydując się na taką podróż koniecznie weźcie ze sobą dobrego GPS-a – ten nasz w pewnym momencie odmówił posługi, a kontakt z miejscowymi bywa mocno utrudniony. Najgorsze były jednak drogi – dziurawy asfalt, koleiny. Jakość trasy diametralnie zmieniła się dopiero w Rumunii – powitał nas tu prościutki asfalt, który ciągnął się aż do Baia Mare, czyli miejsca naszego pierwszego noclegu. Baia Mare A po tygodniu jazdy po Rumunii mogę z całym sumieniem napisać, że drogi mają bardzo przyzwoite. Jasne, czasem bywa średnio – na przykład w północnej i wschodniej części kraju, ale widać, że czerpią pełnymi garściami z UE i potrafią wydać te unijne miliardy na drogi. Tak padł pierwszy stereotyp. Przy okazji dróg warto napisać o drugim, czyli złodziejstwie – w Rumunii jest w tej chwili ok. 700 km autostrad (w Polsce 2 razy więcej). Za korzystanie z nich przez tydzień zapłacimy 3 euro (tyle kosztuje wyrobienie elektronicznej winietki). A teraz porównaj sobie to z Polską, gdzie przejazd autostradą od Warszawy do niemieckiej granicy kosztuje obecnie 72 zł. Wliczając w to 120-kilometrowy wielkopolski odcinek A2 kosztujący 45 zł. I to, że w przyszłym roku będzie jeszcze drożej, gdy wprowadzi się opłaty na odcinku Warszawa-Łódź. I sam zadaj sobie pytanie, kto tu kogo okrada? My friend, tutaj nikt cię nie oszuka. A jak oszuka… Po 45 minutach obaliliśmy zaś stereotyp dotyczący ludzi – że niby żebracy, niesympatyczni, wyciągają kasę. Stało się to przypadkiem. W Baia Mare znów zwariował nam trochę GPS (na szczęście przez resztę wyprawy zachowywał się już bez zarzutu) i zamiast do naszego pensjonatu zaprowadził nas do ścisłego centrum miasta. I nie dawał sobie wytłumaczyć, że to zły adres. Było tuż przed północą, atmosfera w aucie zaczęła robić się ciut nerwowa. Poszedłem więc po wskazówki do miejscowych i szybko spotkałem 3 młodych kolesi stojących przed pubem. Ich angielski nie był najlepszy, ale bardzo chcieli nam pomóc. Najpierw próbowali nam wytłumaczyć, jak jechać, potem rozpisać, ale widząc, że się nie dogadamy stwierdzili, że oni w sumie i tak już mieli jechać do domu, więc podjadą na miejsce autem, a my mamy jechać za nimi. Tak też zrobiliśmy i 5 minut później byliśmy na miejscu. Goście mieli kompletnie nie po drodze, a jednak ot tak, postanowili nam pomóc. Zupełnie bezinteresownie. W Rumunii nie spotkaliśmy się z żadnymi nieprzyjemnymi sytuacjami – ludzie są bardzo mili i chętni do pomocy. – My friend, tutaj nikt cię nie oszuka. A jeśli ktoś będzie próbował to znaczy, że jest chuj, a nie Rumun – jasno wyłuszczył mi taksówkarz w Bukareszcie. I rzeczywiście – jedyna nieprzyjemna sytuacja miała miejsce w Sighisoarze, gdzie mimo rezerwacji właściciel hotelu przedstawił nam rachunek sporo wyższy od tego, na który się zgodziliśmy. Sighisoara Nie mieliśmy też „problemów” z żebrzącymi dziećmi – jeden jedyny raz kilka maluchów podbiegło do naszego auta w miejscowości Bogdan Voda, domagając się „bon bonów”. I musiały być nieźle zaskoczone, bo każde dostało po cukierku – minął dobry moment, zanim jedno z nich spytało „You have euro?”. Rumun musi ponarzekać To jacy są Rumuni? Przesympatyczni i lubiący turystów, choć z angielskim mocno na bakier. No i lubią Polaków, a przyznacie, że nie jest to częsta cecha wśród narodów świata. A’propos – może ktoś się orientuje, czemu Słowacy nas tak nie znoszą? Może to tylko moja gęba tak na nich działa, ale zawsze jak przejeżdżamy przez Słowację, to coś im nie pasuje, a w najlepszym razie okazują nam chłodny dystans. Chodzi o to, że im podjebaliśmy Janosika czy coś innego? Poza tym Rumuni są bardzo podobni do nas – uwielbiają narzekać. Spytaj miejscowego, jak mu się żyje w Rumunii – usłyszysz litanię narzekań na korupcję, bezrobocie, niskie płace, niekompetentnych polityków i poczucie beznadziei. Ale jest też duża szansa, że swoją wypowiedź skończy sakramentalnym „ale i tak kocham mój kraj i nie mógłbym z niego wyjechać na stałe”. Ot, taki paradoks. No i jakoś tak za chętnie do tej pracy nie wyjeżdżają. Od początku roku, gdy Wielka Brytania zniosła dla nich ograniczenia, za chlebem wyjechało tam tylko 30 tys. ludzi. A oprócz Rumunów szacunki te obejmują też Bułgarów. Jasne, możecie się śmiać, że całą robotę w UK zabrali już Polacy, jednak mimo wszystko jest to dość symptomatyczne. A sama Rumunia jest piękna, także dlatego, że nie jest jeszcze aż tak odkryta przez turystów. Maramuresz to magiczna kraina, gdzie czas się zatrzymał. Transylwania jest pełna wspaniałych zabytków – to nie tylko wędrówka śladami Drakuli, ale też niepowtarzalne warowne kościoły czy chłopskie zamki. Do tego szereg historycznych miast ze wspaniale poodnawianymi starówkami. No i Bukareszt – miasto, które trudno polubić, ale gdy poświęcisz mu trochę czasu, nie pożałujesz. Dlatego spieszcie się z wizytą, bo za kilka lat to będzie już zupełnie inny kraj. W drodze do Rumunii czytałem tekst Stasiuka o tym, czemu polski turysta miałby jechać na urlop do Niemiec. Taki sobie ten tekst, ale w pamięci utkwiła mi puenta: warto pojechać do Niemiec, żeby zobaczyć, jak będzie wyglądała Polska za 10 lat. A skoro tak, to warto pojechać do Rumunii, żeby sobie przypomnieć, jak Polska wyglądała 10 lat temu. I żeby zabić te wszystkie stereotypy raz na zawsze. To jak, odważysz się? PODOBAŁ CI SIĘ WPIS? POLUB NA FEJSBUKU, PODZIEL SIĘ Z INNYMI! Tłumaczenia rumuński – zwykłe czy przysięgłe? Nasi specjaliści w zakresie języka rumuńskiego zadbają o poprawność tłumaczenia, umożliwiając jasną komunikację oraz osiągnięcie celów. Tłumaczenia rumuński Nasi specjaliści w zakresie języka rumuńskiego zadbają o poprawność tłumaczenia i innych usług, umożliwiając jasną komunikację oraz osiągnięcie wyznaczonych celów. Tłumaczymy dokumenty w dowolnym formacie na ponad 100 języków Gwarancja jakości i poufności informacji potwierdzone 5 certyfikatami ISO Ponad 98% klientów poleca nasze usługi Wszystkie zlecenia możemy wykonać online Od ponad 25 lat zapewniamy wysokiej jakości usługi językowe Tłumaczymy dokumenty w dowolnym formacie z języka rumuńskiego na ponad 100 języków 99% naszych klientów otrzymuje wycenę zleconego tłumaczenia w ciągu 15 minut 8000 specjalistów językowych i native speakerów Ponad 98% klientów poleca nasze usługi Wszystkie zlecenia możemy wykonać online Tłumacz rumuński Agencja Skrivanek wykonuje profesjonalne tłumaczenia tekstów na język rumuński i tłumaczenie z języka rumuńskiego na polski. Możemy zapewnić zarówno tłumaczenia zwykłe, jak i przysięgłe. Nasza oferta jest skierowana do firm wszystkich branż (także specjalistycznych: przemysłowych, technicznych, medycznych, prawnych i wielu innych). Możemy wykonać tłumaczenie umowy z języka rumuńskiego oraz przetłumaczyć dokumenty firmowe, faktury, katalogi, slogany reklamowe, sprawozdania, umowy, korespondencję handlową, akty, pełnomocnictwa, formularze i inne materiały, także niejawne. Nasi tłumacze języka rumuńskiego zadbają nie tylko o poprawność tłumaczenia, ale także o skuteczność tekstu, odpowiedni styl i dostosowanie do kontekstu kulturowego, zarówno pod kątem samego języka, jak i kraju. Jak zamówić tłumaczenie? 1) 99% naszych klientów otrzymuje wycenę w czasie krótszym niż 30 minut 2) Osoby fizyczne uprzejmie prosimy o dokonanie przedpłaty. Płatności można regulować przelewem bankowym lub za pośrednictwem serwisu PayPal. 99% naszych klientów otrzymuje wycenę w czasie krótszym niż 15 minut Co mówią o nas klienci? 1 Finanse i bankowość Główny Urząd Geodezji i Kartografii informuje, że współpracuje z firmą Skrivanek Sp. z w zakresie usług tłumaczenia pisemnego oraz ustnego (konsekutywnego). Zaświadczamy, że firma Skrivanek Sp. z jest kompetentnym i rzetelnym Wykonawcą, dostarczając produkty spełniające wymagania określone w umowie. Prace zostały wykonane solidnie i terminowo.  Przemysł techniczny Miasto Malbork zaświadcza, że korzysta z usług tłumaczeniowych Skrivanek sp. z Możemy potwierdzić, że firma wykazuje się rzetelnością a tłumacze profesjonalizmem. Nasza współpraca trwa od 2015 roku i jak do tej pory za pośrednictwem Skrivanek sp. z wykonywaliśmy tłumaczenia ustne konferencyjne w języku niemieckim. Z przyjemnością zatem zarekomendujemy i udzielamy referencji Skrivanek sp. z. jako solidnemu i profesjonalnemu dostawcy usług językowych.  Agencja rozwoju Pomorza Agencja rozwoju Pomorza zaświadcza, iż korzysta z usług tłumaczeniowych Skrivanek sp. z Możemy potwierdzić, że jesteśmy zadowoleni ze współpracy, a firma wykazuje się rzetelnością, terminowością i obsługą klienta na wysokim poziomie. Z przyjemnością rekomendujemy i udzielamy referencji Skrivanek sp. z jako solidnemu i profesjonalnemu dostawy usług językowych.  Urząd Gminy Polska Cerekiew Standardem na rynku usług są wysoka jakość, zaangażowanie, profesjonalizm oraz sprawna obsługa klienta. Skrivanek Sp. z spełnia powyższe wymogi. Współpraca w zakresie usług tłumaczeniowych pomiędzy Biurem Obsługi Inwestorów, działającym w strukturze Urzędu Miasta Lublin, a firmą Skrivanek rozwija się od kilku lat. Pisemne tłumaczenia zawsze spełniały nasze oczekiwania pod kątem rzetelności i terminowości. Tłumaczenia ustne prowadzone były na wysokim poziomie, przy zastosowaniu profesjonalnego sprzętu.  Europejska Sieć Pamięci i Solidarność Zlecone tłumaczenia firma Skrivanek sp. z wykonywała z wartą odnotowania rzetelnością, sumiennością, zawsze dotrzymując ustalonych terminów. Firma wykazała elastyczność wobec naszych potrzeb oraz sprawdziła się podczas wykonywania pilnych zleceń, wymagających natychmiastowej gotowości i mobilizacji. Dodatkowo miła i bezproblemowa obsługa sprawiła, że współpraca z firmą Skrivanek. sp z przebiegała w sposób przyjemny i sprawny.  Tłumacz polsko rumuński i rumuńsko polski 1 Kto mówi po rumuńsku?Rumuński należy do rodziny języków indoeuropejskich. Jest częścią grupy romańskiej. Globalnie posługuje się nim około 24 milionów. Najwięcej użytkowników tego języka spotkamy oczywiście w Rumunii, ale także w Mołdawii, Izraelu, Serbii i Ukrainie. Znacznie mniejsze skupiska osób posługujących się rumuńskim, ale nadal obecne są w Azerbejdżanie, Kazachstanie, na Węgrzech, w USA i rumuński – historiaPrzyniesiona przez Rzymian w II w. na tereny ówczesnej Dacji łacina nawarstwiła się na język dacki. W wyniku nałożenia się obu języków powoli kształtował się rumuński. Na dalszy los języka rumuńskiego ogromny wpływ mieli sąsiadujący Słowianie. Szacuje się, że początkowo aż 50% słów było zapożyczanych z języków słowiańskich. Obecnie jest to około 15%. Szczególnie dużo rumuński czerpie ze starobułgarskiego. Silny wpływ języków słowiańskich był uzasadniony nie tylko sąsiedztwem, ale przede wszystkim wspólną religią, którą było prawosławie, a która w tamtych czasach pełniła główną rolę kulturotwórczą. Interesujące, że rumuński do końca XIX wieku zapisywany był cyrylicą, a pierwsze wyrazy rumuńskie zanotowane były w dokumentach kościelnych, pisanych lokalną odmianą języka cerkiewno-słowiańskiego. Nowoczesną literaturę rozwinął w języku rumuńskim Mihai w biznesieJęzyk rumuński jest używany na terenach, które nie stanowią popularnej destynacji biznesowej. Oczywiście, firmom, które planują rozwój działalności na terenie Rumunii czy Serbii może być bardzo pomocny, niemniej na arenie międzynarodowej nie odgrywa większej roli. Stworzyliśmy bezpłatny słownik języka rumuńskiego, który może Ci się przydać podczas podróży do kraju, w którym język rumuński jest powszechnie używany. W ciągu 30 minut od przesłania plików od klienta nasi specjaliści przygotują wycenę lub poproszą o uzupełniające informacje, aby przygotować precyzyjną kalkulacją kosztu zlecenia. Przesyłamy potwierdzenie zlecenia do klienta wraz z wyceną tłumaczenia oraz możliwą datą wykonania zleconego projektu w celu akceptacji. Kierownik projektu przydziela zlecenie tłumaczowi posiadającemu wiedzę i doświadczenie w danej dziedzinie, który następnie wykona przekład na zlecony język. Dobrany tłumacz wykonuje przekład materiału na język rumuński zgodnie z wytycznymi otrzymanymi od klienta. Korekta i edycja tłumaczenia Tłumaczenie jest edytowane i poprawiane przez naszych specjalistów językowych, aby wyeliminować wszelkie błędy. Tłumaczenia na rumuński Jaka jest cena tłumaczenia na język rumuński?Cena tłumaczenia zależy od terminu wykonania, formatu plików, charakteru dokumentu i jego dziedziny czy dodatkowych usług zamówionych przez klienta. Dlatego też każde zlecenie wyceniane jest cena tłumaczenia na język rumuński zawiera podatek VAT?Ceny podajemy w kwocie netto i brutto, tj. w kwocie bez VAT i z uwzględnieniem podatku wynosi czas tłumaczenia na język rumuński?Termin wykonania ustalamy przed rozpoczęciem pracy nad tekstem. Co do zasady, w ciągu dnia roboczego można przetłumaczyć około 8 stron obliczeniowych, przy założeniu, że strona to 250 słów. Możliwa jest także realizacja w trybie ekspresowym, na indywidualnie ustalonych mogę zlecić tłumaczenie na język rumuński w trybie pilnym?Oprócz realizacji zleceń w trybie zwykłym, oferujemy również tryb ekspresowy. Wszelkie szczegóły ustalamy indywidualnie. Warto jednak pamiętać, że krótszy termin wykonania oznacza mniej czasu na poszczególne procesy. To, co sprawdzi się przy tekście wewnątrz firmowym, niekoniecznie zalecane jest w przypadku tekstów do publikacji, wymagających wielokrotnego sprawdzenia i „dopieszczenia” szczegółów. Niezależnie od powyższego, zawsze staramy się zapewnić jak najkrótsze terminy realizacji. Warto zwrócić uwagę, że cena tłumaczenia ekspresowego będzie wyższa niż koszt tłumaczenia oferują Państwo gwarancje jakości tłumaczenia na język rumuński?Oczywiście. Posiadamy certyfikaty norm ISO 9001, EN 17100 oraz ISO 27001, a także ubezpieczenie OC w zakresie odpowiedzialności zawodowej. Zapewniamy stuprocentową poufność oraz bierzemy pełną odpowiedzialność za najwyższą jakość wszystkich procesów i terminową realizację każdego projektu, niezależnie od jego objętości czy stopnia jest dostępny cennik tłumaczeń?Tak. Cennik tłumaczeń jest integralną częścią umowy o współpracy z klientami i zawsze informujemy o cenie tłumaczenia przed realizacją projektu. Każde zlecenie wyceniane jest indywidualnie na podstawie naszego cennika, liczby słów w dokumencie źródłowym, pary językowej i innych aspektów. Aby otrzymać bezpłatną wycenę, wystarczy przesłać nam dokumenty, jakie chcą Państwo usług językowych dla Twojej branży?Oferujemy specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka rumuńskiego i na język rumuński dla branż: finansowych, budownictwa, kadr, sądownictwa, rolnictwa, przemysłu, medycyny, marketingu, handlu, turystyki, administracji państwowej, ubezpieczeń oraz IT. Tłumaczenia lub innej usługi z języka rumuńskiego? Napisz do nas – Pomożemy. Używamy plików cookie na naszej stronie internetowej, aby zapewnić Ci najbardziej odpowiednie wrażenia, zapamiętując Twoje preferencje. Klikając „Akceptuj wszystko”, wyrażasz zgodę na użycie WSZYSTKICH plików cookie. Możesz to zmienić w "Ustawienia cookie". Wiele Rumuńskie nazwiska mają przyrostek -escu lub (rzadziej) -aşcu lub -ăscu, który odpowiada łacińskiemu przyrostkowi -isus i oznacza „należy do ludzi”. Na przykład Petrescu był synem Petre'a. Podobne sufiksy, takie jak -asco, -asgo, -esque, -ez, itp. są obecne w innych językach pochodzących z łaciny. Wielu Rumunów we Francji zmieniło to zakończenie nazwisk na -esco, ponieważ sposób, w jaki jest wymawiane po francusku, lepiej przybliża rumuńską wymowę -escu. Innym obszernym przyrostkiem w rumuńskich nazwiskach jest -anu (lub -an, -anu), który wskazuje pochodzenie geograficzne. Kilka przykładów: Moldoveanu / Moldovanu, „z Mołdawii”, Munteanu „z gór”, Jianu „z regionu rzeki Jiu”, Pruteanu, „z rzeki Prut”, Mureşanu, „z rzeki Mureş”, Petreanu (co oznacza syn Petre'a ”). Innymi przyrostkami obecnymi w rumuńskich nazwiskach są -aru (lub oru, -ar, -or), co wskazuje na zawód (taki jak Feraru, który oznacza „ślusarz”, Morar „młynarz”) i -ei, zwykle poprzedzony literą A- z przodu żeńskiego imienia, które jest kobiecym dopełniaczem odziedziczonym po latib. Przykłady, Amariei, co oznacza „de Maria”, Aelenei „de Elena”. Te nazwiska o korzeniach matrylinearnych są powszechne w historycznym regionie Mołdawii. Najczęstsze nazwiska to Pop / Popa („kapłan”). Prawie 200 000 Rumunów ma to nazwisko. Popescu jest również jednym z najczęstszych nazwisk w Rumunii i oznacza „syna kapłana”. Prawie 150 000 Rumunów ma to aktualne nazwiska rumuńskieAdam: Angielskie, francuskie, niemieckie, polskie, rumuńskie, żydowskie nazwisko. Pochodzi od imienia Angielski, francuski, kataloński, węgierski, rumuński, niemiecki. Pochodzi od imienia Nazwisko rumuńskie. Pochodzi z rumuńskiego „alb”, co oznacza „biały”.Albu: Nazwisko rumuńskie. Od „alb”, co w języku rumuńskim oznacza „biały”.Alexandrescu: Rumuński Oznacza „syn Alexandru”.Anghelescu: Rumuński Oznacza „syn Anghel”.Antonescu: Rumuński Oznacza „syn Antona”.Ardelean: Rumuński Z rumuńskiego regionu Ardeal, zwanego także Transylwanią. Prawdopodobnie pochodzi z węgierskiego erdo, co oznacza „las”.Balan: Rumuński Oznacza to „blond” w języku rumuńskim. Cojocaru: Rumuński Od rumuńskiego kojoka, co oznacza „owczą skórę”. To była profesjonalna nazwa producenta tych Rumuński Od imienia ConstantinConstantinescu: Rumuński Oznacza „syn Constantina”.Dalca: Rumuński Od rumuńskiego dalca oznaczającego „błyskawicę”.Dumitrescu: Rumuński Oznacza „syn Dimitru”.Dumitru: Rumuński Pochodzi od nazwy Rumuński Rumuńska nazwa oznacza „producent lin”.Gabor: Rumuński Nieznane znaczenie. Prawdopodobnie z rumuńskiego Gabora, który jest klasą robotniczą Rumuński To znaczy „syn Grigore”.Iliescu: Rumuński Oznacza „syn Ilie”.Ionesco: Rumuński Wariant Ionescu. Francusko-rumuński dramaturg Eugène Ionesco jest znanym nosicielem tego Rumuński Oznacza „syn Iona”.Lungu: Rumuński Z Long Rumuński Od lup, co po rumuńsku oznacza „wilk”.Negrescu: Rumuński Pochodzi z rumuńskiego negru „czarny”. Oznacza to „syna osoby o czarnych włosach”.Nicolescu: Rumuński Oznacza „syn Nicolae”.Petran: Rumuński Z rumuńskiego nazwiska Rumuński To znaczy „syn Petre”.Popescu: Rumuński Oznacza „syn kapłana”. Pochodzi ze słowiańskiego słowa Włoski, hiszpański, kataloński, rumuński. Oznacza „robotnik w dworku”Şerban: Rumuński W języku rumuńskim oznacza to „serbski”.Ungur: Rumuński Rumuńska forma Rumuński Od rumuńskiego vãduvã oznaczającego „wdowę”.Vasile: Rumuński Pochodzi z nazwy Rumuński Oznacza „syn Vasile”. Vladimirescu: Rumuński Oznacza „syn Władimira”.Creţu: Rumuński („Creţ” = kręcone włosy, „creţul” = kręcone włosy)Grosu: Rumuński „Gros” oznacza grubą i „grosul”, Rumuński Oznacza „czerwony”, a „roşul” oznacza „czerwony”.Dascălu: Rumuński „Dascăl” oznacza nauczyciela, a „dascălul” oznacza „nauczyciela”.Craioveanu: Rumuński Craiova to miasto w Rumunii. Craioveanu oznacza „osobę z Krakowa”.Stoian: Rumuńskie i bułgarskie nazwisko. Pochodzi z bułgarskiego Stoyan. Stoica: Nazwisko rumuńskie. Uważa się, że jego znaczenie jest związane ze „stoickim”.Radu: Nazwisko rumuńskie. Nazwiska zaczynające się od „Rad” są związane z „szczęśliwym, chętnym”. Radu było nazwą XIII-wiecznego władcy To nazwa, a także rumuńskie nazwisko. Uważa się, że to nazwisko pochodzi od hebrajskiego imienia Menachem, co oznacza „ten, który pociesza”.Mocanu: To rumuńskie imię żeńskie i męskie, a także To nazwa, a także rumuńskie nazwisko. Oznacza „obrońca ludzkości”. To zdrobnienie od „Alexandru”.Stefan: Nazwisko niemieckie, austriackie, rumuńskie. Powstał w Prusach. Pochodzi z greckiego „Stephanos”, co oznacza „korona”. Istnieje wiele wersji tego nazwiska w średniowieczu związanych ze Świętym Szczepanem i Niemiecki, francuski, ukraiński, włoski, rumuński. Pochodzi od aramejskiego imienia Łazarz, który jest hebrajską formą imienia Eleazar. Nazwa oznacza „Bóg pomógł”.Andrei: Rumuńskie, rosyjskie, francuskie nazwisko. Warianty nazwiska Andre, Andrea, Andrée, Andrey, Andress, Andriss, Andri i Anders, wywodzą się od imienia Andrés, które pochodzi od greckiego imienia „Andreas”, pochodnej „anderios”, co oznacza „męski”. Nazwisko zostało zarejestrowane po raz pierwszy na początku XIII wieku, a formy „Andre” i „Andreu” również powstały w tym To nazwa, a także rumuńskie nazwisko oznaczające „dar Boga”. Jest to również powszechne imię i nazwisko w Nazwisko rumuńskie. To znaczy „Syn Olaru”Cosmescu: Nazwisko rumuńskie. Oznacza „syn Cosme”. Florescu: Nazwisko rumuńskie. Pochodzi od słowa „Florea”, które oznacza „kwiat” i jest żeńskim imieniem w Rumunii. To znaczy „Syn kwiatu”.Hagi: To nazwisko pospolitego pochodzenia perskiego w Rumunii. Iancolescu: Nazwisko rumuńskie. Jest to pospolite nazwisko, w Rumunii zarejestrowano około 200 tysięcy osób o tym Nazwisko rumuńskie. Oznacza „Syn Iwana”. Ivan oznacza „Człowiek z boskim błogosławieństwem”.Kazaku: To rosyjskie nazwisko, także powszechne w Mołdawii. Luca: Włoski, francuski, chorwacki, ukraiński, rumuński. Pochodzi ze starożytnej greckiej nazwy „Loucas”, co oznacza „człowiek z Lucanii”, wcześniej region Włoch. Łacińska nazwa Lucas była w średniowieczu wielkim faworytem jako imię osobiste, częściowo z powodu popularności św. Łukasza Rumuńskie nazwisko, którego pochodzenie jest związane z imieniem M. (2002). Rumuńskie nazwiska. 03-18-2017, odzyskany z M. (2011). Dlaczego większość rumuńskich nazwisk kończy się na „escu” lub „u”? 03-18-2017, pobrane z A. (2004). Rumuńskie nazwiska Radu i Stoica. 03-18-2017, odzyskany z nazwisk. (2000-2017). Stefan nazwisko 03-18-2017, pobrane z pochodzenia nazwy. (1980 - 2017). Nazwisko: Andrei. 03-18-2017, pobrane z listy nazw (2014). Znaczenie Florescu. 03-18-2017, z rumuński szybko i łatwo z kursem MP3 z 50LANGUAGES! Jest to rumuński jako język obcy w 100 prostych lekcjach. Wszystkie dialogi i zdania mówione są przez native speakerów. Podstawy gramatyczne nie są potrzebne. Natychmiast możesz rozpocząć naukę! Rozwiązania wyświetlają się po kliknięciu na zdania. "50LANGUAGES - rumuński - polski dla początkujących" ► BUY the BOOK! Książkę do tego kursu można kupić np. przez dostępny jest również jako aplikacja na iPhone lub AndroidKurs językowy 50LANGUAGES polski - rumuński jest też jako aplikacja iPhone rumuński lub Android. polski - rumuński może być więc w telefonie lub tablecie! Szlifuj znajomość języka w wolnym czasie, podróży i pracy!