Tłumaczenia w kontekście hasła "proszę odpowiedzieć na pytanie" z polskiego na angielski od Reverso Context: Pani Wincroft, proszę odpowiedzieć na pytanie dotyczące kwartalnych dochodów.
Tłumaczenia w kontekście hasła "odpowiedzieć na pytania" z polskiego na niemiecki od Reverso Context: odpowiedzieć na te pytania, odpowiedzieć na wszelkie pytania, odpowiedzieć na twoje pytania, odpowiedzieć na wszystkie pytania
6.what sport do you enjoy? 7.how do you spend free time? 8.Do you enjoy wearing sport clothes ?/why? 9.what do you think the relationsship between the people is? 10.what qualities should your girl friend have? 11.where do you live in a flat ar in a house?Describe 12.where would your most like to live ?\WHY? 13.how often do you clen room?
Nie potrafię odpowiedzieć na to pytanie jednoznacznie, chociaż namalowałam już wiele obrazów. I cannot answer this question clearly, although I have already painted many pictures. Ja ze swojej strony na chwilę obecną nie potrafię odpowiedzieć na pytanie "gdzie zjeść w Taorminie obiad lub kolację".
Tłumaczenia w kontekście hasła "jakoś odpowiedzieć" z polskiego na angielski od Reverso Context: Dlatego ja też chcę jakoś odpowiedzieć na to zaufanie.
bielunka. 3.i like to watch programs about animals.From example how a bird builds her nest, takes care of her eggs and next of her babies, human beings should also take good care of their children, but unfortunately there are a lot of abandoned children in the world. we can learn from nature and along with it we also need to understand the signals that nature gives to us, for eg global warming
Jak odpowiedzieć na ‘tell me about yourself’ na rozmowie kwalifikacyjnej po angielsku. - Poznamy słownictwo, wyrażenia i gramatykę, która pomoże Ci w tym…
Tłumaczenia w kontekście hasła "sposób by odpowiedzieć na" z polskiego na angielski od Reverso Context: Jedyny sposób by odpowiedzieć na te pytania Była potrzeba przejścia rzeki.
In a formal setting, you could say "I am very well, thank you." If you'd like to inquire about the other person, you could follow that with "How are you?" or "I hope you are well too." In an informal setting, you could simply say "I am." There is no rule to this. It completely depends on you. |I am doing well, thank you. Don't worry is all good. I am doing fine. I am just fine. There are many
Ustaw kursor na wiadomości, następnie kliknij > Odpowiedz. Wprowadź swoją odpowiedź i kliknij lub . Aby odpowiedzieć prywatnie osobie, która wysłała wiadomość w grupie: Ustaw kursor na wiadomości, następnie kliknij Menu. Kliknij > Odpowiedz prywatnie. Uwaga: jeśli chcesz anulować odpowiedź, zanim ją wyślesz, kliknij ikonę
gqXlgF. kondija12345 zapytał(a) o 16:44 Jak można odpowiedziec na How are you? Mam to na jutro :)za odp. dziękuje 1 ocena | na tak 0% 0 1 Odpowiedz Odpowiedzi Voluptique odpowiedział(a) o 16:44 I'm fine, thanks. 1 0 pacyfic_☮ odpowiedział(a) o 16:45 I'm ok . albo po prostu good 1 0 klaudia25041997 odpowiedział(a) o 16:58 Im fine thanks and you ? 1 0 I hate justin bieber odpowiedział(a) o 16:44 I'm fine 0 0 rustinpeace odpowiedział(a) o 16:45 I'm fine, thank youW której klasie jesteś, że nie wiesz? 0 0 blocked odpowiedział(a) o 16:46 I'm fine, thanks. 0 0 Sandruniaaa odpowiedział(a) o 16:46 I'm fine 0 0 Sandra1302 odpowiedział(a) o 17:09 I'm fine Odpowiedź została zedytowana [Pokaż poprzednią odpowiedź] 0 0 blocked odpowiedział(a) o 16:44 good xD 0 1 MMAAAAAA odpowiedział(a) o 16:46 Ju e stjupit boj / gerl 0 1 ♥¢υкιєякσωα_ємσѕια♥ [Pokaż odpowiedź] Uważasz, że ktoś się myli? lub
Rozpoczynanie rozmowy od takiego zwrotu, jak How are you? jest chyba najbardziej utartym rytuałem językowym. Standardowych odpowiedzi jest kilka. Rozpoczynanie rozmowy od takiego zwrotu, jak How are you? jest chyba najbardziej utartym rytuałem językowym. Standardowych odpowiedzi jest języka angielskiego zazwyczaj poruszają się w obrębie tych paru kurtuazyjnych zwrotów: - I’m fine, thank you. And you? - I’m good, thanks, and you? - I’m all right thank you, how are you? - I’m doing fine, thank you very much, and how are you? - Fine, thank you for asking! - I’m fine, how about you? - Hey, how are you? - Fine, thanks. - Good, thanks. - Okay. Niemniej wiele osób chcąc przerwać tę monotonną kurtuazję posługuje się bardziej kreatywnymi odpowiedziami. Postanowiłem zebrać niecodzienne reakcje, jakie można usłyszeć na pytanie How are you? Niniejsza lista zawiera ich 130: 1. I’m just peachy keen! Mam się fantastycznie wystrzałowo 2. I’m fine, mind your own business! Dobrze, pilnuj swojego nosa! 3. Excellent, but improving! Świetnie, ale się doskonalę! 4. Fair to middling, mostly middling. Tak średnio, z naciskiem na średnio. 5. I am good, but, more importantly: how are you? Dobrze, ale co ważniejsze, co u ciebie? 6. Even better than the real thing. Lepiej niż naprawdę. 7. The best I can be and half as good as you! Najlepiej jak potrafię i w połowie tak dobrze jak ty! 8. Employed! Zarobiony! 9. I am unbelievable Niewiarygodnie! 10. I am better than heaven today! Mam się dzisiaj lepiej niż raj! 11. Thankfully alive and still somewhat young and healthy, in this economy what more can I ask for? Na szczęście jestem żywy i poniekąd młody i zdrowy, przy takiej gospodarce czego więcej można chcieć? 12. I’m unbelievable! Niewiarygodnie! 13. Fine and dandy as long as no one else boogers up my day! Pierwszorzędnie, dopóki nikt nie spieprzy mi dnia! 14. Super Duper!! Bombowo! 15. I am fantastic and feeling astonishingly glorious. Fantastycznie i czuję się zdumiewajaco znamienicie 16. Happier than a cat in a room full of catnip. Szczęśliwszy niż kot w pokoju pełnym kocimiętki 17. I am a little overstuffed. And you? Nieco zapchany, a ty? 18. Just happy to be above ground. Cieszę się, że nie jestem pod ziemią. 19. I am feeling happier than ever! Szczęśliwszy niż kiedykolwiek! 20. Upright and still breathing. You? Stoję i jeszcze oddycham, a ty? 21. I’m as happy as if I had good sense Jestem tak szczęśliwy jakbym był normalny 22. Cool as a cucumber Idealnie spokojny 23. Bouncy and ready to go! Żwawy i gotowy 24. Fabulantastic! Superfantastycznie! 25. Splendidly Spectacular! Okazale spektakularnie! 26. If I was doing any better I’d be twins Jakby mogło być lepiej, to byłbym bliźniakami 27. So you say. Tak twierdzisz. 28. Surviving. Daje radę 29. Still kickin… Jeszcze wierzgam… 30. I am fantabulous! Mam się superbajecznie! 31. I’m functioning within homeostasis Funkcjonuję w homeostazie. 32. Purely golden. Całkowicie znakomicie 33. Doing great, but I’ll get over it Świetnie, ale przejdzie mi 34. In the Newtonian or quantum mechanical sense? W sensie newtonowskim czy mechaniki kwantowej? 35. If I were any better, there’d have to be two of me. Jakby było lepiej, to byłoby mnie dwóch. 36. Hopefully not as good as I’ll ever be. Mam nadzieję, że nie jest to szczyt moich możliwości. 37. Couldn’t be better Nie może być lepiej 38. I’d be better if I won the lottery Byłoby lepiej, gdybym wygrał w Lotka. 39. Happy to be above ground. Na szczęście jestem na powierzchni ziemi. 40. I’m so good, my feet are six inches off the ground! Świtenie, bo nie leżę 2 metry pod ziemią. 41. Fine, since I’ve given up hope. Dobrze od kiedy porzuciłem nadzieję 42. So good I should be illegal. Tak dobrze, że powinni mnie zakazać 43. much better… according to my psychiatrist Dużo lepiej… tak twierdzi mój psychiatra 44. I am so excellent, if there was a law against it I would be arrested. Tak świetnie, że gdyby było odpowiednie prawo, to by mnie zamknęli 45. Peachy wspaniale 46. Not dead yet! Póki co żyję 47. Living the dream! Jak marzenie! 48. Fabulous! Bajecznie! 49. I’m about as excited as a parking spot! Jestem podniecony jak miejsce parkingowe! 50. Just dandy! Pierwszorzędnie! 51. Well and fine and good. Dobrze, w sam raz i w porządku. 52. I must be OK because my name was not in today’s obituaries! Musi być OK, bo moje imię nie pojawiło się w dzisiejszych nekrologach 53. I can’t complain… I’ve tried, but no one listens. Nie narzekam… Próbowałem, ale nikt nie słucha 54. I am wonderfully giddy. Cudownie oszałamiająco 55. Worse than yesterday but better than tomorrow Gorzej niż wczoraj, ale lepiej niż jutro 56. I am better than yesterday and not as good as I will be tomorrow. Lepiej niż wczoraj, ale nie tak dobrze jak jutro 57. Flying high, man, flying high Latam, człowieku, latam 58. Old enough to know better Mam już tyle lat, że wiem, że może być lepiej 59. And how’s your dog? A co u twojego psa? 60. Still among the living! Nadal wśród żywych! 61. I am sailing on the sea of love. Dryfuję po morzu miłości 62. Blood pressure 120/80, respiration 16, CBC and Chem Panels normal. Ciśnienie 120/80, oddychanie 16, liczba krwinek i biochemia w normie 63. If I were any better, Warren Buffett would buy me. Jakby było lepiej, to Warren Buffett (jeden z najbogatszych ludzi) kupiłby mnie 64. I am still breathing. Nadal oddycham 65. I am unique and me. Jestem niepotarzalny, i ja (też) 66. How goes it? Jak tam? 67. As good as a kipper in the sea. Tak dobrze, jak śledź w morzu 68. Living and learning Człowiek uczy się całe życie 69. I’m Super dee duper. Bombowo! 70. I’m Bouncier than the Easter Bunny! Żwawszy niż zając wielkanocny 71. I am absolutely fine! Absolutnie dobrze 72. I am fine as a frog’s hair. Znakomicie niczym sierść żaby 73. Ebullient and full of alacrity. Żywiołowo i żwawo 74. This is my lucky day! To mój szczęśliwy dzień! 75. Great – Every day above ground is a great day! Świetnie- każdy dzień na powierzchni jest świetny 76. I still am. Nadal jestem. 77. Massive! Grubo! 78. Amazing and happy niesamowicie i szczęśliwie 79. I am better today than yesterday, which is better than the day before that! Lepiej niż wczoraj, co znaczy, że lepiej niż przedwczoraj 80. If I was doing any better, vitamins would be taking me! Jakby było lepiej, to witaminy by mnie zażywały! 81. I am not doing so well today, my cat went on the roof, my car door will not open and my head hurts other than that I am great Nie jest najlepiej, kot wlazł na dach, drzwi w samochodzie nie otwierają się, a głowa mnie boli.. poza tym jest świetnie 82. Worn out from doing good things Zmęczony czynieniem dobra 83. I am as rich in spirit as Michael Jackson was famous. Jestem tak pełny dobrego humoru, jak Michael Jackson był sławny 84. Delicous. You? Pysznie, a ty? 85. Fuzzy as a peach! Kędzierzawy jak brzoskwinia! (fuzzy to też niewyraźny) 86. I am dandy, thank you for asking! How are you today? Cudownie, dzięki, że pytasz. A ty jak się masz dzisiaj? 87. Wonderful Cudownie 88. I’m not unwell thank you Nie jest niedobrze, dziękuję 89. Better than most, not as good as some Lepiej niż większość, ale nie tak dobrze, jak niektórzy 90. Feeling lucky and living large Szczęśliwie i żyję dostatnio 91. Freaking Fantastic Szalenie fantastycznie 92. Better than yesterday! Lepiej niż wczoraj! 93. If I was any better, I’d be you Jakby było lepiej, to byłbym tobą 94. If I were any better, I’d have my own page on Wikipedia. Jakby było lepiej, to miałbym swoją stronę na Wikipedii 95. If I were any better, Energizer would give me my own drum. Jakby było lepiej, to Energizer dałby mi własny bęben (aluzja do reklamy baterii Energizer) 96. If I were any better, I’d have my own flag Jakby było lepiej, to miałbym własną flagę. 97. If I was any better I couldn’t stand myself… Jakby było lepiej, to nie zniósłbym siebie 98. How am I? The better question would be, “Why are you?” Jak się mam? Lepiej zapytać: “Dlaczego jesteś?” 99. Just ducky, quack, quack. you? Rozkosznie, ko, ko, ko, a ty? 100. I’m feeling like me! Czuję się sobą! 101. I’m great–I woke up this morning! Świetnie – obudziłem się rano 102. I am doing so fabulous today! I can hardly control myself from dancing. Czuję się tak świetnie! Ledwo powstrzymuję się od tańczenia. 103. As fine as a tree with oranges and grapes! Tak świetnie, jak drzewo pomarańczowo-winogronowe 104. I am as fine as a hot brand new 2010 Camaro! Tak doskonale, jak najnowszy model Camaro z 2010 105. I’m doing so well that I have to sit on my hands to keep from waving at everyone Tak dobrze, że muszę siedzieć na dłoniach, żeby nie machać do wszystkich 106. Must be doing pretty since I woke up on this side of the grass instead of under it. Musi być nieźle, bo obudziłem się po tej stronie trawnika, a nie pod nim. 107. All banana-breaded out! Jak keks bananowy 108. Living the American Dream one Day at a time. w jeden dzień spełnia się amerykański sen 109. Quite well. And how is it that you are? Całkiem dobrze, a jak to jest z tobą? 110. Better than yesterday, not sure about tomorrow. Lepiej niż wczoraj, ale zobaczymy, co przyniesie jutro 111. strange and getting stranger dziwnie i robi się coraz dziwniej 112. Superfantastic! Superfantastycznie! 113. Not too shabby! Nie jest tak nędznie! 114. I’m in tip top shape, how are you? Mam się idealnie, a ty? 115. I’m better than I deserve Lepiej niż na to zasługuję 116. Just ducky! Rozkosznie! 117. I’m still pleasantly pushing a pulse, thanks for asking. How are you? Wciąż wyczuwam puls, dzięki, że pytasz, a co u ciebie? 118. Well I did just swallow a rather large and strange looking insect, but I hear they’re full of protein. So I guess I’m great. Właśnie połknąłem sporego i dziwnego robaka, ale ponoć mają dużo protein, więc chyba jest świetnie 119. Well, I’m not in prison. I’m not in the hospital. I’m not in the grave. So I reckon I’m fairing along pretty well. Nie jestem w więzieniu ani w szpitalu czy też w grobie, więc chyba jakoś sobie radzę 120. Totally Charged. Don’t get to close though, somtimes sparks shoot out my nipples. Naładowany. Nie podchodź, bo czasami z moich sutków lecą iskry 121. Fine as frog hair and twice as fuzzy. Niczym sierść żaby, ale dwa razy bardziej zakręcony. 122. I’m most content Jestem w dużej mierze zadowolony. 123. FINE – fickle insecure neurotic and emotional, as usual (dosł. Dobrze – kapryśny, niepewny, neurotyczny i pełen emocji, jak zawsze) 124. In the normal sense or the Cartesian sense? W normalny sensie czy kartezjańskim? 125. I am doing great, in fact I can’t wait until tommorrow. I am getting better every day. Świetnie, w sumie to nie mogę się doczekać jutra. Z dnia na dzień jest coraz lepiej. 126. I’m feelin’ like a good luck magnet today, everything is coming my way! 127. From what I hear, I am very good. Czuję się jak magnes, przyciągający szczęście, bo wszystko idzie po mojej myśli 128. Why? What did you hear? A co? Co ci mówili? 129. I’m fine and dandy, sweet as candy! Jest dobrze i wspaniale, słodko jak cukierek! 130. I’m better on the inside than I look on the outside! W środku jest lepiej niż to wygląda na zewnątrz! Powyższa lista z pewnością nie wyczerpuje tematu, więc jeśli znacie; używacie, słyszeliście inne niecodzienne odpowiedzi, to podzielcie się nimi w komentarzu do tego wpisu! Które najbardziej się Wam podobają?Źródło:
Jestem pewien, że jedną z pierwszych rzeczy jakie nauczyłeś się mówić po angielsku było pytanie “How are you?” Na pewno BARDZO CZĘSTO je słyszysz. Łatwo jest na nie odpowiedzieć, ale o kilku rzeczach musisz pamiętać. Oto jak możesz na nie zareagować w każdej możliwej sytuacji. 1. “How are you?” to po prostu jeden ze sposobów, żeby się przywitać2. “How are you?” – w pracy3. “How Are You?” – osoby nieznajome i inne oficjalne sytuacje4. “How Are You?” – spotkania z przyjaciółmiA więc, How are you? 1. “How are you?” to po prostu jeden ze sposobów, żeby się przywitać Oto pomysły jak na takie powitanie zareagować. W większości wypadków używa się tego pytania jako uprzejmego powitania i wcale nie musisz dokładnie opowiadać, jak się czujesz. A nawet nie powinieneś. Powiedz coś pozytywnego, podziękuj za pytanie i zapytaj o to samo. Zawsze dobra będzie odpowiedź tego rodzaju: “Great, thank you. How are you?” (bardzo pozytywna) “Good, thanks, and you?” (pozytywna – najczęściej spotykana) “Fine, thanks. How are you?” (trochę mniej pozytywna – “jest w porządku”) Twoja odpowiedź zależy od tego, z kim rozmawiasz i jak dobrze znasz tę osobę. 2. “How are you?” – w pracy W sytuacji zawodowej często witasz się z szefem albo współpracownikami, albo z osobami, które widzisz pierwszy raz w życiu. Na powitanie też najczęściej usłyszysz od nich: “How are you?”. Twoja odpowiedź powinna być krótka i pozytywna: “Great!”, “I’m doing really well, thank you,” albo “Fantastic, thank you”. W pracy tym bardziej nie opowiadasz o tym, jak się czujesz. Pokazujesz za to, że jesteś entuzjastycznie nastawiony do świata i gotowy do działania. Takie powitanie można połączyć z podaniem dłoni. Będzie wyglądało mniej więcej tak: Mr. Smith: Good morning, Mr. Kowalski. How are you today? Mr. Kowalski: I’m doing well, thanks. And you? Mr. Smith: Fantastic, thank you. (uścisk dłoni) Zwróć uwagę na dwie sprawy: Odpowiedź jest krótka i pozytywna, nawet jeżeli miałbyś fatalny dzień. Często w odpowiedzi używa się słowa “good.” To jest przymiotnik i możesz go użyć do opisu siebie, więc możesz go połączyć z czasownikiem “to be” w taki sposób: “I’m good”. Zamiast “good” możesz też użyć “well”, ale to jest przysłówek, więc łączy się z czasownikiem. Jeżeli zatem używasz innego czasownika niż “to be”, używasz “well”, a nie “good”: “I’m doing well.” “I am good, thank you”, ale “I’m doing well, thank you”. 3. “How Are You?” – osoby nieznajome i inne oficjalne sytuacje Jeżeli rozmawiasz z kelnerem, sprzedawcą, albo po prostu ktoś cię komuś przedstawia, to znowu jest to najczęstszy sposób przywitania się. Popatrz: Kasjer (skanując twoje produkty): Hi, how are you today? Ty: Great, thanks. It’s a very nice day. Zapamiętaj: “How are you?” to wyłącznie uprzejme przywitanie się, a nie pytanie o samopoczucie. Nie mów nic osobistego, na przykład nie odpowiadaj przy tej kasie, że kupujesz owoce, bo twoje dziecko się przeziębiło. Albo, że kupujesz szampana, bo przyjeżdża teściowa. 4. “How Are You?” – spotkania z przyjaciółmi Bliscy znajomi przywitają się z tobą tym samym pytaniem, ale mogą je trochę zmienić. Możesz usłyszeć takie wersje: How’ve you been? How are you doing? What’s up? How’s it going? No i nareszcie mam dla ciebie dobrą wiadomość – przy rodzinie i przyjaciołach możesz powiedzieć prawdę o tym, jak się czujesz! Kiedy rozmawiasz z kimś bliskim, możesz powiedzieć, że miałeś ciężki dzień albo że jesteś zmęczony. Jedyne, o czym powinieneś pamiętać, to żeby nie opowiadać zbyt szczegółowo o żadnych problemach zdrowotnych. Jeżeli rozmawiasz z przyjacielem, możesz podać trochę więcej informacji, jeżeli twój rozmówca cię o to zapyta (a na pewno tak zrobi, jeżeli jest przyjacielem!) Tak będzie wyglądała rozmowa między osobami, które są sobie bliskie: Kate: Hi, Mark! How are you doing? Mark: I’m all right, just a little tired. It was a hard day. Kate: Oh, I’m sorry. Are you OK now? Mark: Well, I have a terrible headache, I think I need a cup of coffee. Zwróć uwagę na te rzeczy: Pytanie jest to samo! “How are you (doing)?” można użyć w rozmowach formalnych i nieformalnych. Tutaj odpowiedź jest bardziej osobista, szczera, ale bez szczegółów. Jeżeli Kate będzie chciała dowiedzieć się więcej, zapytałaby o to i dopiero wtedy Mark mógłby odpowiedzieć (na przykład, czy był u lekarza ze swoim bólem głowy). A więc, How are you? Pamiętaj, że “How are you?” to najczęściej powitanie, a nie pytanie o samopoczucie. Jeżeli po prostu uśmiechniesz się i odpowiesz “Great, thanks”, to w zupełności wystarczy. A twoja odpowiedź będzie jeszcze lepsza, jeżeli podziękujesz i dodasz: “How are you?” Pamiętaj też, że w sytuacjach nieformalnych to pytanie może brzmieć trochę inaczej (na przykład “How have you been?”), ale wciąż będzie oznaczało to samo – miłe powitanie. TagsYou may also like
polski Zależy :D Jeśli znamy kogoś dobrze, to przeważnie odpowiadamy jakimś dłuższym zdaniem, np.: A: Co tam u ciebie? Jak tam leci? B1: A, całkiem dobrze, ostatnio mam dużo pracy, ale poza tym wszystko mi świetnie idzie. B2: Oj, nie za dobrze. Mam ostatnio sporo problemów ze zdrowiem. Jeśli z kimś się dobrze znasz, to często może cię też wprost zapytać: "jak tam w pracy?" albo "jak tam na studiach?" albo "jak tam zdrowie?", itd. Jeśli nie znasz kogoś zbyt dobrze, to najlepiej odpowiedzieć krótko, np.: A: Jak tam u ciebie? B: Wszystko w porządku./Tak sobie./Super./Całkiem w porządku./Nie najlepiej. I lepiej nie mówić samo "co/jak u ciebie", lepiej dodać jakieś "co tam u ciebie?' albo "co (tam) u ciebie słychać?", "jak leci?" (to ostatnie jest raczej potoczne) Zależy :D Jeśli znamy kogoś dobrze, to przeważnie odpowiadamy jakimś dłuższym zdaniem, np.:A: Co tam u ciebie? Jak tam leci?B1: A, całkiem dobrze, ostatnio mam dużo pracy, ale poza tym wszystko mi świetnie Oj, nie za dobrze. Mam ostatnio sporo problemów ze z kimś się dobrze znasz, to często może cię też wprost zapytać: "jak tam w pracy?" albo "jak tam na studiach?" albo "jak tam zdrowie?", nie znasz kogoś zbyt dobrze, to najlepiej odpowiedzieć krótko, np.:A: Jak tam u ciebie? B: Wszystko w porządku./Tak sobie./Super./Całkiem w porządku./Nie lepiej nie mówić samo "co/jak u ciebie", lepiej dodać jakieś "co tam u ciebie?' albo "co (tam) u ciebie słychać?", "jak leci?" (to ostatnie jest raczej potoczne) polski dobrze, w porządku, superwspaniale, cudowniebez zmian, tak sobie, bywało lepiejwcale nie najgorzej Wysoko oceniany użytkownik polski Zależy :D Jeśli znamy kogoś dobrze, to przeważnie odpowiadamy jakimś dłuższym zdaniem, np.: A: Co tam u ciebie? Jak tam leci? B1: A, całkiem dobrze, ostatnio mam dużo pracy, ale poza tym wszystko mi świetnie idzie. B2: Oj, nie za dobrze. Mam ostatnio sporo problemów ze zdrowiem. Jeśli z kimś się dobrze znasz, to często może cię też wprost zapytać: "jak tam w pracy?" albo "jak tam na studiach?" albo "jak tam zdrowie?", itd. Jeśli nie znasz kogoś zbyt dobrze, to najlepiej odpowiedzieć krótko, np.: A: Jak tam u ciebie? B: Wszystko w porządku./Tak sobie./Super./Całkiem w porządku./Nie najlepiej. I lepiej nie mówić samo "co/jak u ciebie", lepiej dodać jakieś "co tam u ciebie?' albo "co (tam) u ciebie słychać?", "jak leci?" (to ostatnie jest raczej potoczne) Zależy :D Jeśli znamy kogoś dobrze, to przeważnie odpowiadamy jakimś dłuższym zdaniem, np.:A: Co tam u ciebie? Jak tam leci?B1: A, całkiem dobrze, ostatnio mam dużo pracy, ale poza tym wszystko mi świetnie Oj, nie za dobrze. Mam ostatnio sporo problemów ze z kimś się dobrze znasz, to często może cię też wprost zapytać: "jak tam w pracy?" albo "jak tam na studiach?" albo "jak tam zdrowie?", nie znasz kogoś zbyt dobrze, to najlepiej odpowiedzieć krótko, np.:A: Jak tam u ciebie? B: Wszystko w porządku./Tak sobie./Super./Całkiem w porządku./Nie lepiej nie mówić samo "co/jak u ciebie", lepiej dodać jakieś "co tam u ciebie?' albo "co (tam) u ciebie słychać?", "jak leci?" (to ostatnie jest raczej potoczne) polski wporzadku, dziękuję. Mam się zdałam egzamin z.. polski ;D - wspaniale, super, bardzo dobrze, cudownie, rewelacyjnie :) - dobrze, w porządku, jakoś leci. :/ - Tak sobie, może być, nic ciekawgo, bywało lepiej :C - okropnie, beznadziejnie, fatalnie, lepiej nie pytać ;D - wspaniale, super, bardzo dobrze, cudownie, rewelacyjnie:) - dobrze, w porządku, jakoś leci.:/ - Tak sobie, może być, nic ciekawgo, bywało lepiej:C - okropnie, beznadziejnie, fatalnie, lepiej nie pytać polski w porządku,dobrze,nie narzekam, mogłoby być lepiej, źle, wspaniale,cudownie,nieziemsko,fatalnie,coraz gorzej, bywało lepiej, bywało gorzej, średnio,pod górkę, niesamowicie,nudno, wesoło, zabawnie, beznadziejnie w porządku,dobrze,nie narzekam, mogłoby być lepiej, źle, wspaniale,cudownie,nieziemsko,fatalnie,coraz gorzej, bywało lepiej, bywało gorzej, średnio,pod górkę, niesamowicie,nudno, wesoło, zabawnie, beznadziejnie [Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka! Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨. Zarejestruj się